What are you currently reading?

Started by facehugger, April 07, 2007, 12:36:10 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 10 Guests are viewing this topic.

San Antone

Here's more on Shreve from a different book:

"Chapter VI moves us immediately to a different time, a different place, a different season, and a new character. Shreve McCannon, a Canadian, is Quentin's roommate at Harvard. Chapters VI-VIII take place as the two of them, sitting up late in their frigid dormitory room, retelling, re-creating, the story of Thomas Sutpen to their mutual narrative satisfaction. Why Faulkner chooses to set so much of Absalom in a land so alien to the land in which Sutpen lived is not completely clear, but obviously he wanted at least one non-southern narrator, one who is not in some way compromised by Sutpen and/or the racial and social history of the South: someone, that is, with some distance on the story, not so directly embroiled in it.

Casting Shreve as a Canadian further removes him from the legacy of sectional antipathy characteristic of the United States; it also opens the closed Mississippi society to outside scrutiny. tiny. Shreve is thus a narrative foil who at times offers a smart-aleck counter-narrative narrative to Quentin's story; his contributions to the narrative at first render the Sutpen saga as a comedy that wallows in the cliches of southern popular culture, then yields to its human if not precisely historical "reality." Shreve becomes, in the telling, genuinely moved and tries to contribute to the story's ry's cohesiveness, supplying plot and motive and even character when necessary sary to keep the narrative moving."

— Reading Faulkner: Absalom, Absalom! by Joseph R. Urgo, Noel Polk

Mandryka

#13701
Quote from: San Antone on July 19, 2024, 12:56:18 PMHere's more on Shreve from a different book:

"Chapter VI moves us immediately to a different time, a different place, a different season, and a new character. Shreve McCannon, a Canadian, is Quentin's roommate at Harvard. Chapters VI-VIII take place as the two of them, sitting up late in their frigid dormitory room, retelling, re-creating, the story of Thomas Sutpen to their mutual narrative satisfaction. Why Faulkner chooses to set so much of Absalom in a land so alien to the land in which Sutpen lived is not completely clear, but obviously he wanted at least one non-southern narrator, one who is not in some way compromised by Sutpen and/or the racial and social history of the South: someone, that is, with some distance on the story, not so directly embroiled in it.

Casting Shreve as a Canadian further removes him from the legacy of sectional antipathy characteristic of the United States; it also opens the closed Mississippi society to outside scrutiny. tiny. Shreve is thus a narrative foil who at times offers a smart-aleck counter-narrative narrative to Quentin's story; his contributions to the narrative at first render the Sutpen saga as a comedy that wallows in the cliches of southern popular culture, then yields to its human if not precisely historical "reality." Shreve becomes, in the telling, genuinely moved and tries to contribute to the story's ry's cohesiveness, supplying plot and motive and even character when necessary sary to keep the narrative moving."

— Reading Faulkner: Absalom, Absalom! by Joseph R. Urgo, Noel Polk

Yes I've got this book and it was well worth having when I was exploring AA. It's just interesting that Falkner didn't choose someone from the North for Quentin's roommate. There is no voice of The Union in the novel. In a way there is no voice of the Confederates -- though we do get right into the inner soul of  many southerners -- including their racism and their values.

I suppose one thing making Shreve Canadian does is make the book not about the war. It just happens to be set after the war, and recount events which could only have happened in the war and its aftermath. But what it's really about is more general -- how we make sense of the world we're thrown into at birth.
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen

Cato

Quote from: AnotherSpin on July 19, 2024, 05:55:20 AMWhen you read Dostoevsky in the original, his Russian is a very different language from what is spoken now, and its archaic aspect becomes an additional obstacle. Not to mention his ideas. Translators, and the more modern ones at that, speak the same language as the reader, and think as the reader too.



Quote from: vers la flamme on July 19, 2024, 03:45:57 AMI believe you; I've heard other Russian authors disparage Dostoevsky's prose (Nabokov, for instance), and I'm not averse to the idea that certain authors may benefit from translation. Crime and Punishment was one of the first "serious" novels I ever read and it holds a special place in my heart for that. I'll defend it no further than to say that :laugh:
 



When I was learning First-Year Russian, the professor remarked in passing that Dostoyevsky was similar to Solzhenitsyn: both had terrible style, but the ideas and the personalities of the authors made the books great.

I was not able to learn much beyond one semester of Russian, so I cannot judge.
"Meet Miss Ruth Sherwood, from Columbus, Ohio, the Middle of the Universe!"

- Brian Aherne introducing Rosalind Russell in  My Sister Eileen (1942)

AnotherSpin

Quote from: Cato on July 19, 2024, 01:37:38 PMWhen I was learning First-Year Russian, the professor remarked in passing that Dostoyevsky was similar to Solzhenitsyn: both had terrible style, but the ideas and the personalities of the authors made the books great.

I was not able to learn much beyond one semester of Russian, so I cannot judge.


I cannot know whether Dostoevsky's language was very different from that spoken in his time, but it seems unlikely to me. Solzhenitsyn, on the other hand, wrote in some invented language, made up words, all this bore little resemblance to the language of his contemporaries. In general, Russian literature is characterised by the sophistication and complexity of language. At the same time, no matter how quirky was the language, for example, Gogol, today it is read easily and with pleasure. What cannot be said about D. and S.



Bachtoven

This is quite a good thriller so far.


AnotherSpin

Quote from: Cato on July 19, 2024, 01:37:38 PMWhen I was learning First-Year Russian, the professor remarked in passing that Dostoyevsky was similar to Solzhenitsyn: both had terrible style, but the ideas and the personalities of the authors made the books great.

I was not able to learn much beyond one semester of Russian, so I cannot judge.


If their ideas are so great, why do the Russians all support their Führer and start wars, one after another?

Papy Oli

Quote from: Papy Oli on July 10, 2024, 02:16:12 PMStarted Wuthering Heights.

Finished last night. What a dark, brutal yet completely engrossing novel. 

I'll need a change of reading scenery after that  ;D
Olivier

Florestan

Quote from: AnotherSpin on July 19, 2024, 10:20:25 PMIf their ideas are so great, why do the Russians all support their Führer and start wars, one after another?

Goethe and Schiller could not prevent Hitler's rise to absolute power. Asking why Dostoevsky and Solzhenitsyn could not prevent Putin's rise to absolute power is double standard.
"Great music is that which penetrates the ear with facility and leaves the memory with difficulty. Magical music never leaves the memory." — Thomas Beecham

DavidW

Dostoevsky has been translated and read around the world.  You might as well ask why people still start wars.

Let us please move on.

LKB

Re-reading L. Douglas Keeney's impressive overview of SAC and the Cold  War, 15 Minutes.
Mit Flügeln, die ich mir errungen...

Spotted Horses

I've read Dostoyevsky in several translations, including the recent P-V and the classic Constance Garnet, and have not found that it makes much of a difference. I read somewhere Probably in the notes to one of the P-V publications) that Dostoyevsky's prose in the original is not elegant, but has a sort of earthy humor throughout. I've re-read The Idiot and The Brothers Karamotsov, and I'll probably read my other favorite, The Possessed at some point.

Mandryka

Quote from: Florestan on July 20, 2024, 05:56:18 AMGoethe and Schiller could not prevent Hitler's rise to absolute power.

Well I doubt many concentration camp guards and supporters of Hitler style fascism had read much Göthe or Schiller. They probably had more acquaintance with The Bible though.
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen

AnotherSpin

Quote from: Mandryka on July 20, 2024, 08:28:06 AMWell I doubt many concentration camp guards and supporters of Hitler style fascism had read much Göthe or Schiller. They probably had more acquaintance with The Bible though.

Of course. Murderers and rapists aren't inspired by books. In the current war, the Russian invaders are getting very good money plus the promises of land and property in occupied Ukraine. Dostoevsky and his "great" ideas have nothing to do with it. As for the Bible, yes, there is plenty of religious bs in Russian military propaganda.

Brian

Quote from: vers la flamme on July 19, 2024, 07:46:18 AMFinally finished Battle Cry of Freedom, James M. McPherson's epic one-volume history of the American Civil War. When I got this book I naively hoped it would tell me everything I could possibly ever want to know about the Civil War, but it's only sparked an insatiable curiosity to read everything about it I can get my hands on. If anyone cares to recommend books on the subject, from sweeping multi-volume epics to shorter volumes detailing single campaigns, single battles,  biographies of commanders or political leaders in the era, etc., this is an open invitation to do so.

Seconding April 1865. Company Aitch is a very entertaining memoir by a southern private. Reveille in Washington, by Margaret Leech, has an unusual focus: domestic and political life inside DC during wartime. I have good memories of the work of Stephen W. Sears.

Ganondorf

#13714
I started my first Cormac Mccarthy work. Opted for a play called The Sunset limited, because decided to start with shorter stuff and this play is indeed rather short. Not an easy work (the attempted suicide via jumping under a train brought back traumatic memories from my sister's suicide) but extremely rewarding. Will look for longer Mccarthy works the next time, probably novels.  :)

BTW, I've heard that Samuel L. Jackson has acted in a screen adaptation of this. I would be interested to see it.


JBS

Quote from: ritter on June 29, 2024, 11:46:55 AMStarting William Faulkner's Knight's Gambit.



This will be my first approach to this author. Quite excited!

A bit motivated by this thread, I got this at Barnes and Noble.


Edited by John Duvall, it was published in hardback by University of Mississipi Press in 2022, and in paperback by Vintage this year.  It claims to be a restored text, with over 3000 words returned to Hand Upon The Waters and smaller but crucial changes in An Error In Chemistry, and less important corrections throughout the other stories. When he wrote the introduction, Duvall obviously knew nothing about the LoA volume you have (he refers to LoA limiting itself to the novels and not including the short fiction), which makes me wonder if LoA independently edited them (the Amazon blurb talks about corrected texts), or made use of Duvall's text--and if it did independently edit them, what differences it might have from Duvall.

At any rate, that's my next bit of Faulkner.

And as well as the Faulkner, I also got this

Hollywood Beach Broadwalk

ritter

Quote from: JBS on July 21, 2024, 04:28:21 PM...

And as well as the Faulkner, I also got this

What a coincidence. The bookseller from whom I bought the Faulkner LoA tome I mentioned upthread, was also selling this at a very attractive price (used, but in excellent condition), so I went for it:



TBH, my main interest is The Grapes of Wrath, but it's good to have the other works as well.
"O let not Time deceive you,
You cannot conquer Time"

LKB

Quote from: JBS on July 21, 2024, 04:28:21 PMA bit motivated by this thread, I got this at Barnes and Noble.


Edited by John Duvall, it was published in hardback by University of Mississipi Press in 2022, and in paperback by Vintage this year.  It claims to be a restored text, with over 3000 words returned to Hand Upon The Waters and smaller but crucial changes in An Error In Chemistry, and less important corrections throughout the other stories. When he wrote the introduction, Duvall obviously knew nothing about the LoA volume you have (he refers to LoA limiting itself to the novels and not including the short fiction), which makes me wonder if LoA independently edited them (the Amazon blurb talks about corrected texts), or made use of Duvall's text--and if it did independently edit them, what differences it might have from Duvall.

At any rate, that's my next bit of Faulkner.

And as well as the Faulkner, I also got this


The Steinbeck opus will serve you well, for years to come. Grats!
Mit Flügeln, die ich mir errungen...

Henk

#13718


Philip Roth - 'I Married a Communist'

Great so far. I've read more of Roth and he's one of my favorites.
'To listen to music decently, if being in a state of boredom, sitting it out is required as a preparation. In these times however man doesn't even notice being bored.'

Henk

Nolen Gertz - Nihilism and Technology, Updated Edition.

Cool book. See for information his website:
https://www.nolengertz.com/home/nihilism-and-technology
'To listen to music decently, if being in a state of boredom, sitting it out is required as a preparation. In these times however man doesn't even notice being bored.'